Ирина Михайлова. С ЮБИЛЕЕМ, "ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ"!
Пьеса М.А. Булгакова - литературный источник фильма Л.И. ГайдаяФильм Л.И. Гайдая Иван Васильевич меняет профессию поставлен по мотивам пьесы М.А. Булгакова Иван Васильевич, написанной в результате переработки более раннего произведения драматурга - псевдоутопии Блаженство. Смысл экранизации, ее особенности невозможно понять без анализа первоисточника и посвященных ему исследований. Этим обусловлен наш интерес к фантастической дилогии 30-х гг. XX в. о невероятных приключениях управдома, инженера и вора-домушника. Комедия о светлом будущем была задумана М.А. Булгаковым в 1929 г., но завершена только весной 1934 г. Окончательная, третья редакция пьесы Блаженство, прочитанной автором 25 апреля труппе Театра сатиры, ее не устроила. Е.С. Булгакова отметила в дневнике:
Острый интерес театральных деятелей к Ивану Грозному был обусловлен возросшим вниманием к первому русскому царю идеологов сталинского времени. Начало 30-х гг. XX в. - это также переломный период в советской исторической науке. Тогда одновременно с утверждением марксизма-ленинизма как методологической основы советской исторической науки вместо разработки социологических схем общественного развития началось исследование конкретных проблем отечественной медиевистики. Одной из них, важнейшей для историков Русского Средневековья, была проблема становления централизованного национального, с середины XVI в. многонационального государства. Сопоставляя процессы создания Московской державы в борьбе с татаро-монголами, ливонскими рыцарями, литовцами, поляками, шведами и консолидации советских социалистических республик во враждебном окружении империалистических стран, И. В. Сталин и его советники находили их схожими. При этом вождь СССР отождествлял себя с главой централизованного Московского государства - Иваном IV. Таким образом, культы Ивана Грозного и И.В. Сталина формировались одновременно и были взаимосвязаны. Этим объясняется желание труппы Театра сатиры поставить пьесу о кровавом самодержце, переместившемся в сталинскую Москву. В первой пьесе дилогии он показан однозначно - как трясущийся от страха за содеянное тиран. За несколько минут пребывания на сцене царь успевает признаться:
Поэтому руководство театра, вероятно, не ограничилось требованием убрать из пьесы все, происходящее в будущем, но настаивало на изменении образа Ивана Грозного. Под его жестким напором М.А. Булгаков сдался: 30 ноября 1934 г. он уже диктовал жене наброски для варианта "Ивана Васильевича". Новое произведение было закончено 7 октября 1935 г. Цензоры Главреперткома интуитивно чувствовали имевшиеся в пьесе скрытые политические "подвохи", поэтому все искали, нет ли в ней чего подозрительного "вредную идею", даже произнесли замечательную фразу:
Наконец, 29 октября "Ивана Васильевича" разрешили с небольшими поправками. 1 ноября М.А. Булгаков с громадным успехом читал пьесу в Театре сатиры, 18 ноября состоялась первая репетиция ее постановки. Спектакль готовили к показу весь зимний сезон 1935 - 1936 гг. Но 9 марта 1936 г., после разгромной статьи в Правде и снятия с репертуара пьесы М.А. Булгакова Мольер, драматург понял: Конец "Мольеру", конец "Ивану Васильевичу". Однако и автор, и руководство театра еще пытались спасти спектакль. 5 апреля жена драматурга Е.С. Булгакова сделала запись:
11 мая состоялась одна из последних репетиций спектакля. Е.С. Булгакова с горечью заметила:
Через два дня, 13 мая, состоялась генеральная, без публики, репетиция. На ней присутствовали члены Московского комитета и ЦК ВКП(б). На зрителей постановка произвела безотрадное впечатление. Немедленно после спектакля пьеса была запрещена. Однако поклонники таланта М.А. Булгакова не теряли надежды увидеть если не спектакль, то хотя бы издание рукописи Ивана Васильевича, и прилагали усилия к тому, чтобы ее напечатать. Об этом свидетельствует доброжелательный отзыв о ней известного в довоенное время критика Ю. Юзовского, написанный через три месяца после смерти драматурга, 7 июня 1940 г. Стараясь скрыть злободневно-сатирический смысл произведения, Ю. Юзовский писал:
Рецензент заверял цензоров, что напечатанная пьеса будет прочтена каждым с удовольствием. Его усилия не увенчались успехом. Почти тридцать лет эта пьеса была под запретом. Первая публикация Ивана Васильевича была осуществлена только в 1965 г. Она сразу же привлекла внимание режиссеров, актеров, филологов, искусствоведов. Ивана Васильевича
В том же году пьеса была переведена и издана в Испании, в 1978 г. показана югославскими актерами в городе Триест. Высказывания ученых об этой пьесе немногочисленны, но разнообразны. В.А. Каверин, написавший предисловие к сборнику произведений М.А. Булгакова, в котором впервые был напечатан Иван Васильевич, отметил несколько особенностей этой комедии. Во-первых, драматург смеялся над беспредельной привязанностью ничтожных людей к столь же ничтожному быту. Во-вторых, созданная Иваном Грозным машина государственного управления была такова, что работала даже тогда, когда у кормила власти оказались поразительно глупый Бунша и умный вор Милославский. В-третьих, в Московском царстве со столь отлаженным механизмом власти процветали беззаконие, жестокость, произвол: здесь немца-толмача в кипятке сварили, а князя Милославского повесили на воротах собственного дома.
- писал В.А. Каверин. Иначе считал В.А. Сахновский-Панкеев. По его мнению, Иван Васильевич
Острой сатиры, хитроумно замаскированной М.А. Булгаковым, литературовед в этой пьесе не заметил. В отличие от В.А. Сахновского-Панкеева, автор первой диссертации о драматургии М.А. Булгакова Т.А. Ермакова обнаружила в пьесе Иван Васильевич не только юмор, но также иронию и сатиру. По ее мнению, главное в комедии - это противостояние тупому, злому и хищному мещанству творческой личности в лице изобретателя Тимофеева, которого не интересует материальная сторона быта: он мечтает о машине необычайной государственной важности, верит, что ее изобретение принесет стране неслыханную пользу. Этого бескорыстного энтузиаста, образ которого, несмотря на его первостепенное значение в пьесе, все же схематичен, бледен, окружает сонм отвратительных, ярко выписанных чудовищ. Среди них:
- считает филолог. Следующие работы об этой пьесе были написаны спустя почти двадцать лет после защиты диссертации Т.А. Ермаковой. В конце 80-х гг. XX в. к ее исследованию обратилась Ю.В. Бабичева. По мнению последней, это
Ее необходимо рассматривать вместе с футурологической комедией-антиутопией "Блаженство". Дилогия
Согласно Ю.В. Бабичевой, композиционным стержнем этих произведений является мысль о преемственности трех деспотических форм правления:
Главный персонаж Ивана Васильевича -
Бунша-Корецкий - типичный приспособленец к новым социальным условиям жизни, который запасся справкой о том, что его мама-княгиня согрешила с кучером, обеспечив сыну пролетарское происхождение, необходимое для административной работы в советской стране. Род его деятельности, - пишет Ю. В. Бабичева, - похож на хлопоты безумца:
Озабоченный тем, чтобы начисто обезличить вверенных его попечению жильцов многих коммунальных квартир, управдом преисполнен сознания своей неоспоримой необходимости новому режиму, культуре, быту:
А читатель, в свою очередь, утверждается в мысли: это человек, захвативший в новой жизни прочные позиции. По мнению исследователя, управдом Бунша-Корецкий - это
Именно поэтому в XVI в. он расцвел и развернулся: прежде всего лжецарь решительно отрекся от папы-кучера и своего пролетарского происхождения, по-господски стал покрикивать:
и т.д. Бунша даже
Считая управдома главной фигурой пьесы Иван Васильевич, Ю.В. Бабичева не склонна приуменьшать значение другого персонажа - его тезки-самодержца. В отличие от В.А. Сахновского-Панкеева, она заметила, что тема Грозного очень тщательно разрабатывалась М.А. Булгаковым еще в период создания Блаженства. В процессе работы над "Иваном Васильевичем" тема неограниченного деспотизма усиливается, приобретает звучание более значительное и определенное, вводится в основное сюжетное русло через ряд ассоциаций, ссылками на другие ...произведения русского искусства на эту тему. Так, образом-эпиграфом к пьесе служит музыка из оперы Псковитянка, основной темой которой является борьба свободолюбивой вольницы с деспотической властью опричного властелина. Разумеется, инженер Тимофеев - не Михайло Туча, он боязлив и робок. Но тем не менее музыке, звучащей из рупора,
Обобрав Шпака, вор Милославский читает многозначительные стихи из баллады А.К. Толстого Князь Михайло Репнин.
- пишет Ю.В. Бабичева. Правда, в коммунальной квартире 30-х гг., в атмосфере бытовых забот и дрязг Грозный заметно измельчал и стал так же нелеп и смешон, как управдом, временно исполнявший обязанности самодержца. Несмотря на то, что Иван Васильевич меняет обличья: он - то царь, то управдом, то режиссер, которому не возражают, - этот властитель внушает подданным/подчиненным людям такой страх, который лишает их индивидуальности и способности сопротивляться диктатуре тирана.
- считает исследователь.
- пишет Ю.В. Бабичева. Литературовед также обнаружила в дилогии М.А. Булгакова предупреждение об опасности коммунального деспотизма и стремления удовлетворить материальные запросы человека и общества в ущерб их духовному развитию. По мнению Ю.В. Бабичевой, истоки этого разлагающего социум процесса показаны М.А. Булгаковым в Иване Васильевиче. Так,
Последнее произойдет потому, что
В.В. Петелин подробно рассмотрел вопрос о создании драматургом дилогии Блаженство - Иван Васильевич и сделал вывод о том, что во второй пьесе преобладает сатира на прошлое. Согласно Я.С. Лурье, первая редакция Ивана Васильевича, сохранившаяся в получерновом автографе и в двух машинописных текстах, свидетельствует об остроте, язвительности, злободневности комедии М.А. Булгакова. Откровенность драматурга замаскирована во второй редакции пьесы, сделанной по настоянию руководства Театра сатиры. Например,
В черновой редакции приключения персонажей начинались под утреннюю лекцию свиновода, а инженер Тимофеев горестно восклицал:
В окончательном варианте пьесы по радио звучит музыка Псковитянки. По мнению исследователя, драматург придавал большое значение действию, происходившему в опричной Москве.
- писал Я.С. Лурье. Вместе с тем,
Здесь роль личности в истории показана не более значительной, чем в "Белой гвардии" - романе о грандиозных событиях, лавиной обрушившихся на героев и вовлекших их в смертельно опасный круговорот гражданской войны. Не творец, а жертва непреодолимого исторического процесса, Иван Грозный, в изображении М.А. Булгакова, неоднозначен. Он страшен и нервозен, а по временам и милостив к отдельным действующим лицам: царь прощает боярыню Зинаиду, бросившую мужа, жалует режиссеру "вотчину в Костроме", предлагает обворованному соседу изобретателя "гривну". По мнению В.И. Сахарова,
Пьесу Иван Васильевич
Наиболее полное исследование вопроса об условиях и обстоятельствах написания дилогии, замыслах М.А. Булгакова и их реализации принадлежит В.И. Лосеву. Сравнение текстов всех известных в настоящее время редакций обеих пьес и набросков к ним позволили исследователю сделать интересные наблюдения. Филолог считает, что
Вслед за Я.С. Лурье В.И. Лосев обратил внимание на замену лекции свиновода музыкой Псковитянки в начале первого действия, но не прокомментировал ее. Анализируя первый акт Ивана Васильевича, литературовед сравнил его с текстом первой черновой редакции "Блаженства", наиболее интересной, по мнению исследователя. Здесь предшественница Зины Мария Павловна упрекает мужа-изобретателя Евгения:
Заслуживает внимания наблюдение В.И. Лосева о политическом подтексте диалога инженера Тимофеева и Бунши-Корецкого в том же акте. В редакции, представленной в Главрепертком, есть такие слова:
В.И. Лосев заметил, что в окончательной, третьей редакции пьесы нет внуков-пионеров, в первой черновой редакции "Блаженства" вопрос изобретателя звучал более остро: "Советская власть рухнет?", в первоначальном варианте Ивана Васильевича имелась фраза ...рассказывают про советскую власть такие вещи, какие рассказывать запрещено. В отлакированном произведении она изменилась: ...И рассказывают такую ерунду, которую рассказывать неудобно. В следующем за тем диалоге Тимофеев называет Буншу князем, а управдом доказывает, что его отцом был кучер. По этому поводу В.И. Лосев заметил:
В редакции, представленной в Главрепертком, управдом восхищался полезной лекцией про венерические болезни, организованной советской властью для административных работников. Эта реплика, характеризующая и тупость Бунши, и состояние здоровья тех, кто в условиях политизации семейной сферы жизни скептически относился к традиционному длительному моногамному браку и признавал провозглашенную революционными лидерами свободу половых отношений, была изменена в период постановки пьесы в Театре сатиры. М.А. Булгаков убрал из нее словосочетание про венерические болезни, указывающее на содержание неуместной в домоуправлении лекции. В черновой редакции Блаженства содержался развернутый эпизод, в котором Бунша требовал зарегистрировать машину времени у начальства. До управдома дошли слухи о том, что инженер строит необычный аэроплан, на котором можно из-под советской власти улететь. Рассерженный этими подозрениями, изобретатель кричал, выдавая свои сокровенные мысли:
В ответ перепуганный Бунша заявлял:
Неустрашимый изобретатель провожал его фразой:
В.И. Лосев считает, что в беловом варианте Ивана Васильевича этот политический диалог потерял значительную долю остроты. Здесь Бунша сообщает Тимофееву об опасных слухах:
Возмущенный этим, незаслуженно обвиненный Тимофеев восклицает:
В ответ Бунша сообщает, что направляется в милицию, потому что он - лицо, занимающее ответственнейший пост управдома, и обязан наблюдать. Тимофеев сразу понимает, чем грозит ему донос управдома и в ужасе заискивает перед ним:
В окончательном варианте комедии, предназначенной к показу перед зрителями-атеистами, черт и Бог не упоминаются. В отличие от В.И. Лосева, считаем, что в Иване Васильевиче этот диалог более выразителен, чем в Блаженстве. Если в ранней пьесе дилогии изобретатель - тайный деятельный противник советской власти, уличенный в преступных, с точки зрения новых правителей, замыслах, то в Иване Васильевиче это аполитичный, увлеченный фантастическим проектом мечтатель, подверженный страшному давлению тупой, бездушной, агрессивной силы, насмерть перепуганный человек, не способный не только противостоять управдому, но и сохранить собственную семью. Оставшийся возле машины времени Бунша стал свидетелем опыта инженера, в результате которого полквартиры исчезло вместе со стеной, разделявшей соседние комнаты, и на сцене появился обворовавший Шпака Жорж Милославский. Бдительный управдом заметил на нем краденый костюм, но вор не растерялся. В ранней редакции Ивана Васильевича он парировал упрек Бунши вопросом:
Эта реплика была хорошо понятна современникам М.А. Булгакова, жившим в условиях жесткой распределительной системы и дефицита необходимых товаров потребления. Во второй редакции Ивана Васильевича острая фраза стала нейтральной:
В раннем варианте комедии двусмысленно звучал диалог Ивана Грозного и Тимофеева. Нервозный царь, перенесшийся в сталинское время, вопрошал:
Осторожный инженер отвечал:
Недоверчивый самодержец, затравленно оглядываясь, произносил:
Во второй редакции пьесы, представленной советским цензорам, драматург этот текст убрал. Не менее значительны следующие реплики героев. Царь спрашивает изобретателя, князь ли он, и получает отрицательный ответ:
В.И. Лосев отметил, что
Реплику царя о неважных хоромах изобретателя исследователь прокомментировал:
Одним из самых "наболевших" вопросов, мучавших Булгакова», был раздел единой территории страны, признание большевиками отторжения обширных регионов бывшей Российской империи. Поэтому собиратель русских земель, царь Иван обеспокоен:
Вор Милославский считает иначе: Да кому это надо? Отдавая шведам приграничную русскую землю, он говорит:
Во второй редакции пьесы Иван Грозный справедливо обвинял режиссера Якина:
По мнению В.И. Лосева,
Характернейшей, "знаковой" фразой литературовед считает реплику Ивана Грозного, обращенную к Ульяне Андреевне и Шпаку во втором акте комедии:
По наблюдениям филолога, М.А. Булгакову пришлось убрать смешную клятву Шпака в том, что инженер Тимофеев Иоанна Грозного в квартиру вызвал, царя, и заменить ее нейтральным словосочетанием Даю честное слово. Третий акт комедии начинается недоуменными криками Бунши и Милославского, переместившихся в опричную Москву.
В.И. Лосев обратил внимание на то, что первоначально Милославский восклицал:
Он считает:
Упоминание имени Николая Ивановича навело филолога на мысль, что
В тексте третьего акта драматургу пришлось несколько раз вычеркивать слова, напоминавшие зрителям о религии. Так, во второй редакции пьесы ✓ пропало слово Боже в реплике Бунши Боже, неужели это правда?; ✓ Милославский вместо перестаньте креститься остановил кланявшегося дьяка фразой Ну, довольно кувыркаться. В то же время в черновых набросках М.А. Булгаков неоднократно обыгрывал эпизод с приказом Милославского взять Казань. Например, он писал:
В.И. Лосев этот фрагмент пьесы не прокомментировал, однако его смысл понятен и без разъяснений. По наблюдениям исследователя, из цензурных соображений драматург убрал из текста окончательной редакции комедии слова Бунши
каламбуры, связанные с отъездом шведского посла на родину и реплику Милославского о царской трапезе:
Однако резкая, расходившаяся с официальной трактовкой исторического явления, вызывавшая определенные ассоциации фраза
в пьесе осталась. Если В.И. Лосев акцентировал внимание на изображенных в пьесе реалиях начала 30-х гг. XX в., то Н.В. Долгова писала о противопоставлениях и контрастах в произведениях М.А. Булгакова. По ее мнению, в Иване Васильевиче царь и управдом наделены не свойственными им функциями, оба персонажа играют роли, противоположные тем, которые они исполняли в действительности. Поэтому здесь Иван Грозный - это ложный кумир, а Бунша-Корецкий - ложнопосвященный комический властитель. О.А. Казьмина вслед за Ю.В. Бабичевой считает, что в "Блаженстве" показаны три разделенных столетиями тоталитарных эпохи. Из этого тезиса следует, что в Иване Васильевиче изображены они же, но без будущего Блаженства. Оригинально мнение Е.А. Иваньшиной, согласно которой
В отличие от Ю.В. Бабичевой, Я.С. Лурье и В.И. Лосева, Н.Н. Мутья характеризует пьесу Иван Васильевич скорее как ироническое, нежели сатирическое произведение. Она пишет:
Исследователь считает, что драматургу импонирует царь, а не советский чиновник Бунша. В отличие от В.А. Каверина, Ю.В. Бабичевой, Я.С. Лурье, В.И. Лосева, Н.Н. Мутья обнаружила в пьесе только один намек на сравнение советской действительности и государства Ивана Грозного времен опричнины:
Отметив несоответствие друг другу некоторых событий в сценах, происходивших в Москве XVI в., Н.Н. Мутья указала на отражение в Иване Васильевиче третьего временного пласта:
написанной в XIX в. Итак, выбор Л.И. Гайдаем пьесы М.А. Булгакова Иван Васильевич для постановки новой комедии в начале 70-х гг. XX в. был смелым и решительным шагом, потому что веселая шутка драматурга, гонимого в 30-е гг., вернувшегося к читателям и зрителям в середине 60-х гг. с немногими сочинениями, разрешенными к печати в сильно искаженном виде, была не безобидной потешкой, а остро-сатирическим произведением, в котором зло высмеивались пороки советской действительности сталинского времени. С присущими ему талантом, мастерством, тактом, Л.И. Гайдай превратил злободневную пьесу 30-х гг. XX в. в современный, актуальный кинофильм, сразу завоевавший признание зрителей. |
Из wikipedia.orgИспания, суверенное государство на юго-западе Европы и частично в Африке, член Европейского союза. Триест, город в итальянском регионе Фриули-Венеция-Джулия, административный центр одноимённой провинции. Вениамин Александрович Каверин (1902 - 1989), русский советский писатель и сценарист, член группы «Серапионовы братья». Псковитянка, первая опера Николая Римского-Корсакова. Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), русский писатель, поэт, драматург из рода Толстых. Яков Соломонович Лурье (1921 - 1996), советский и российский историк, литературовед. Всеволод Иванович Сахаров (1946 - 2009), российский литературовед, литературный критик. Алексей Николаевич Толстой (1883 - 1945), русский советский писатель и общественный деятель из рода Толстых, граф. Сергей Михайлович Эйзенштейн (1898 - 1948), советский режиссёр театра и кино, художник, сценарист, теоретик искусства, педагог. "Зойкина квартира", пьеса Михаила Булгакова. Николай Иванович Бухарин (1888 - 1938), советский политический, государственный и партийный деятель.
Торгсин, советская организация, занимавшаяся обслуживанием гостей из-за рубежа и советских граждан, имеющих «валютные ценности», которые они могли обменять на продукты питания или другие потребительские товары. Народный комиссариат снабжения СССР, центральный орган государственного отраслевого управления, ведавший вопросами внутренней торговли. Валентина Ивановна Теличкина (р. 1945), советская и российская актриса театра и кино. Госкино СССР, государственный орган СССР. Муслим Магометович Магомаев (1942 - 2008), советский, азербайджанский и российский оперный и эстрадный певец (баритон), композитор. Николай Константинович Черкасов (1903 - 1966), выдающийся советский актёр театра и кино. Владимир Семенович Высоцкий (1938 - 1980), советский поэт, актёр и автор-исполнитель песен, автор прозаических произведений. Калининский проспект, магистраль в Москве, существовавшая в 1963 - 1990-х годах, включавшая нынешние улицу Воздвиженку и улицу Новый Арбат. Ростов, город в Российской Федерации, районный центр Ярославской области, административный центр Ростовского района. Воздвиженский монастырь находился в Москве, в Белом городе, на улице Воздвиженке. Арбат, улица в Центральном административном округе города Москвы. Симеон Столпник (390 - 459), христианский святой, сирийский основоположник новой формы аскезы - столпничества. Гагра, живописный курортный город в Абхазии, на берегу Чёрного моря. Спецхран, в СССР специальный отдел в библиотеке, доступ к которому был ограничен. Юрий Владимирович Никулин (1921 - 1997), выдающийся советский и российский актёр, артист цирка, телеведущий. Сергей Федорович Бондарчук (1920 - 1994), советский актёр, кинорежиссёр, сценарист, педагог. Иннокентий Михайлович Смоктуновский (1925 - 1994), советский и российский актёр театра и кино. |