От редакцииПредлагаемое читателю историческое эссе, написанное доктором исторических наук, профессором Санкт-Петербургского государственного университета, и опубликованное в серьезном научном журнале Новейшая история России в 2013 - 2014 гг., является настоящим научным исследованием, совсем не подходящим для публикации в ТЧК. Но мы не прошли мимо этой публикации потому, что искрометный юмор Ивана Васильевича и легкий стиль изложения профессора Михайловой напомнили нам посещение кинотеатра 40 лет назад. И мы вместе с читателями окунаемся в эту атмосферу даже без использования изобретения советского инженера Шурика Тимофеева... Такая же радость царила в редакции, когда мы прочитали сказку Натальи Похиленко о мухе и слоне, которая также не вписывалась в "формат" ТЧК. Ирина Михайлова. С ЮБИЛЕЕМ, "ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ"!Кинокомедия Л.И. Гайдая в прессеСорок лет назад, 21 сентября 1973 г., состоялась премьера фильма Л.И. Гайдая Иван Васильевич меняет профессию. Эта умно и деликатно поставленная, эксцентрично ироничная, очень смешная экранизация пьесы М. А. Булгакова сразу полюбилась зрителям: в первый год проката ее посмотрели 60,7 млн. человек. По объему кассовых сборов она заняла второе место после советского вестерна Всадник без головы. Правда, по результатам опроса более 20-ти тысяч соотечественников о лучших фильмах 1973 г., опубликованным в сентябрьском номере журнала Советский экран за 1974 г., Иван Васильевич переместился на 13-е место, уступив пальму первенства таким картинам, как Мачеха, Любить человека, Это сладкое слово - свобода!, Я - Шаповалов Т. П. и др. Но киноведы сомневаются в том, что эти данные верны, и высказывают предположение о подтасовке или неправильных подсчетах голосов зрителей в пользу идеологически безупречных, конъюнктурных фильмов. Действительно, кто сейчас помнит «Шаповалова», а веселую киноленту об удивительных приключениях непоседливых путешественников во времени с удовольствием смотрят как люди старших поколений, так и молодежь. В кинофильме Иван Васильевич меняет профессию, снятом по сценарию В.Е. Бахнова и Л.И. Гайдая операторами С.С. Полуяновым и В. Абрамовым, были заняты известные актеры: в ролях царя и пенсионера-общественника Бунши - Ю.В. Яковлев, Жоржа Милославского - Л.В. Куравлев, инженера Шурика Тимофеева - А.С. Демьяненко, дьяка Феофана - С.В. Крамаров, дантиста Шпака - В.А. Этуш, режиссера Якина - М.И. Пуговкин, Зины - Н.И. Селезнева, Ульяны Андреевны - Н.Л. Белогорцева-Крачковская, шведского посла - С.Н. Филиппов. Для работы в кинокартине в качестве художника был приглашен Е.И. Куманьков, звукооператора - Р.Ф. Маргачева. В фильме много песен, которые написали композитор А.С. Зацепин и поэт Л.П. Дербенев. Эта картина первоначально была отмечена в прессе как превосходная развлекательная комедия, ее постановщики получили высокий по тем временам гонорар - 18 тыс. руб.
В 1974 г., в связи с двумя знаменательными датами - прошедшим 60-летним юбилеем и 50-летием киностудии Мосфильм, за долгую и плодотворную творческую деятельность Л. И. Гайдаю было присвоено звание народного артиста СССР. Но вскоре после этого в прессе стали появляться не столь однозначные, как прежде, отзывы о фильме Иван Васильевич меняет профессию. Затем критики на долгие годы замолчали о нем, как будто его вовсе не существовало, а популярный в 70-е годы журнал Советский экран попытался внушить читателям мысль о якобы низком рейтинге этой исключительно развлекательной комедии у зрителей, всецело приверженных идеологически правильному курсу развития советского киноискусства. Эта политика имела успех: Ивана Васильевича начали воспринимать как картину среднего уровня, создатели которой кардинально упростили исторические аналогии и связи с современностью. По нашему мнению, это поверхностное и ложное представление о фильме. Л.И. Гайдай создал не только красочную, музыкальную, динамичную комедию, насыщенную погонями и гэгами, забавными репликами и выразительными жестами персонажей, невероятными метаморфозами образов и реквизита, но также произведение киноискусства, имеющее важное социальное значение. Оно прекрасно отразило особенности жизни советских людей в 70-е годы XX в. и оказало существенное воздействие на формирование представления о них у современников и потомков. Именно поэтому фильм столь любим зрителями разных поколений уже четыре десятилетия. Первые отзывы об Иване Васильевиче появились в прессе весной 1973 г., еще до показа фильма в кинотеатрах страны. Ф. Французов, автор статьи в мартовском номере Советского экрана, заметил, что
Но комичные персонажи - не безобидные, а вредные социальные типы. Например, вместо сидящего на троне лжецаря Бунши важные государственные распоряжения отдает мгновенно обнаглевший "князь" Милославский. В государеву палату врываются стражники во главе с дьяком Феофаном,
И в глазах у Крамарова, - пишет рецензент, - неподдельная, какая-то особая, идиотская радость - вот, мол, чудеса какие на свете бывают!
Обращая внимание читателей-зрителей на драматичный эпизод с участием напыщенного вора-начальника и подобострастного дьяка-бюрократа, Ф. Французов призывал их задуматься над скрытым смыслом внешне развлекательной комедии. Аналогичную мысль проводил также Е. Громов, автор статьи Острые пики комедии, опубликованной 29 августа в Литературной газете. Он писал:
Возможно, это высказывание - повтор слов режиссера фильма, который сообщил журналистам, что им снята и скоро выйдет на экраны
Заявление Л.И. Гайдая звучит как реклама, но оно было подхвачено критиками и закреплено за кинокартиной в качестве характеристики ее жанра. В подтверждение тезиса об эксцентричности фильма Е. Громов отметил, что Иван Васильевич Л.И. Гайдая - это авторская, не адекватная пьесе М.А. Булгакова, работа. Ее действие перенесено из 30-х в 70-е годы XX в.:
С другой стороны, кратко охарактеризовав некоторые персонажи -
- рецензент обратил внимание на уроки и намеки этой картины.
- писал Е. Громов. Так, по его мнению,
24 сентября, менее трех суток спустя после выхода фильма на экраны, отзыв о нем с характерным названием Просто комедия напечатала Правда - самая весомая газета Советского Союза. Его автор, рецензент Г. Кожухова, отвечая на вопрос,
с затаенным вздохом заметила:
Правда, критик не могла обойти вниманием некоторые острые, злободневные реплики героев, неизменно вызывавшие оживление в зрительном зале.
Разумеется, каждая из этих фраз - это тонкий намек на особенности менталитета и уклада общественной и частной жизни советских людей того времени. Эти реплики давали повод для размышлений, с одной стороны, о взаимоотношениях с иностранцами в условиях постепенно изменявшейся международной обстановки, с другой стороны, о таких разъедавших советское общество явлениях, как воровство, пьянство, дефицит товаров и порожденный им блат. Однако, пресекая возможность обсуждения этих тем, рецензент недвусмысленно охарактеризовала подмеченные ею фразы намеки как смешные, и только. Умалчивая о социальных аспектах комедии, Г. Кожухова похвалила ее за элегантность оформления титров, лихие монтажные переходы; отметила
Она пожурила режиссера за непривлекательность эпизода, в котором женщина снимает парик и оказывается... лысой, и, наконец, вынесла вердикт:
Статья Г. Кожуховой задала тон всем последующим рецензиям. В унисон с ней А. Арканов писал:
А. Арканов не только полностью разделял точку зрения Г. Кожуховой на фильм в целом, он соглашался с ней в оценке отдельных эпизодов. Например, ему тоже не понравились кадры, на которых жена управдома Ульяна Андреевна снимает с себя парик и остается с коротенькими волосиками. Но, в отличие от Г. Кожуховой, А. Арканов не заметил смешных злободневных реплик героев и, вероятно, даже не понял, что наибольшую обиду у Ивана Грозного и драматурга М. А. Булгакова вызвал бы именно тот, поверхностный, легкий водевиль, каким он изобразил фильм Л. И. Гайдая. Другой рецензент, А. Зоркий, считал, что с пьесой Иван Васильевич М.А. Булгакова фильм Л.И. Гайдая соотнесен
Но, сопоставив эти два произведения, он обнаружил только внешние соответствия: коммунальная квартира - современный многоэтажный дом, радиорупор - телевизор, патефон - магнитофон, Николай Иванович Тимофеев - Шурик Тимофеев. Многочисленные трюки критик воспринимает с добродушным смехом. Ту же реакцию вызывают у него пресмешные рассуждения Бунши о чудовищных перегрузках "работы самодержца" и препирательства его с Милославским о территориальной принадлежности Кемской волости.
- считает рецензент. Но вместо того, чтобы сделать из этого посыла соответствующий вывод, он неожиданно успокаивает читателей:
Более содержательным представляется отзыв М. Кузнецова, опубликованный в октябре 1973 г. в газете Комсомольская правда. Подобно предшественникам, критик считает, что М.А. Булгаков
Они изобразили целую галерею образов современников. Царь Иван Васильевич - это
Он жесток и вместе с тем обаятелен; это
Жорж Милославский - это
Его не удивляют ни машина времени, ни перенос в XVI век, где он играет роль некоего "просветителя" среди аборигенов. Шпак изображает наивного человека, но главные черты его характера - наглость и жажда
- пишет рецензент. Режиссер Якин - соблазнитель женщин, мужчина-вамп и в то же время трус, пошляк и хам. Встретившись с Иваном Грозным, он
Выяснив, что перед ним не актер, а царь,
Лакей!
Другой критик, Н. Кладо, почему-то датировал пьесу М. А. Булгакова 20-ми годами XX в. По его мнению, это не самое сильное произведение талантливого автора было всего лишь театральной шуткой. Н. Кладо считал, что перенос ее действия в 70-е годы и путешествие героев в XVI в. понадобились режиссеру для
Что же разглядел критик в окружавшей его жизни, посмотрев фильм Л. Гайдая? Об этом он не сообщил, но признал невероятно смешными и эксцентричными перемещение Иванов Васильевичей во времени и беготню управдома, жулика и царской стражи в средневековой Москве, особенно сцену с кольчугой рыцаря, куда забирается герой. По мнению рецензента, Ю. В. Яковлев сыграл царя таким, каким
Спутник Бунши, мелкий жулик, - ясный тип, приспосабливающийся к любым обстоятельствам. Режиссера Якина Н. Кладо охарактеризовал так же, как и М. Кузнецов: Холуй во все времена - холуй. В представлении критика эту роль
Наконец, В.А. Этуш наделяет своего героя ископаемыми чертами, отчетливо проявившимися у жильцов булгаковских времен коммунальной квартиры. В. Демин также обратил внимание на присущую Ивану Васильевичу
По мнению критика, самая главная роль отведена управдому. В ней Ю.В. Яковлев предстает робким, чванливым, трусоватым, хамоватым человеком. Подпись Бунши на указной грамоте и. о. царя - наглядное свидетельство осторожности и нерешительности перестраховщика. В. Демин считал главным достоинством фильма Иван Васильевич меняет профессию настоящий юмор, но при этом критиковал финальные кадры комедии, со всей этой милицейско-психиатрической суматохой. О. Белявский писал о творческой щедрости Л.И. Гайдая и изобилии находок в его фильме Иван Васильевич меняет профессию. Согласно Л. Рыбаку, герои этой картины должны были приспособиться к новым, непривычным для них условиям. При этом режиссер выявлял характеры персонажей и показывал особенности окружавшей их обстановки. Примеряя управдому Бунше шубу с царского плеча, он раздевал героя - показывал его ограниченность, ничтожность и слабодушие. Самодержец Иван Васильевич
Легче всех в чужом мире приспосабливался Жорж Милославский: такова изображенная автором паразитическая сущность проходимца. Завершая статью, критик сделал вывод: Мы смеемся над застарелыми предрассудками, показанными в комедии Иван Васильевич меняет профессию. С одной стороны,
С другой стороны, зритель подвергает осмеянию невежество и суеверие, прорывающиеся в наш день из тьмы веков. Мысль о приспособленцах, совершивших путешествие во времени, присутствует и в рецензии Ю. Богомолова, который в то же время воспринимает фильм о двух Иванах Васильевичах как организованную режиссером
Последний тезис рецензент подтверждает наблюдением:
Главным отличием фильма Л.И. Гайдая от пьесы М.А. Булагакова Ю. Богомолов считал сон Шурика в кинопроизведении и реальность происходящего в комедии 30-х годов. Критик писал:
Итоги обсуждения фильма Л.И. Гайдая Иван Васильевич меняет профессию были подведены в обстоятельной статье А. Зоркого, в январе 1974 г. напечатанной в журнале Искусство кино. В ней рецензент повторил свои прежние суждения, дополнительно их аргументировав. По его мнению, те явления и атрибуты сталинской Москвы, которые вызывали интерес у современников М.А. Булгакова, к 70-м годам XX в. исчезли, поэтому шутки драматурга стали не только неактуальными, но и непонятными для зрителей. Во избежание сложностей с восприятием происходившего на экране сценаристы отказались от двойного погружения зрителя в прошлое - сначала в 30-е годы XX века, потом в XVI столетие, - и перенесли действие пьесы в свое время. Более того, они пристегнули к сюжету "Ивана Васильевича" архипопулярного» Шурика и сместили некоторые смысловые координаты комедии. В подтверждение мнения об эксцентричности фильма А. Зоркий привел несколько характерных примеров:
и др. Рецензент обратил внимание на подчеркнутый динамизм фильма и свободное, не ограниченное рамками декораций и кадров, размещение мизансцен. Он писал:
А. Зоркий верно заметил, что этот стремительный, лихорадочный, пестрый... бег - особенность именно гайдаевской, а не булгаковской комедийной фантасмагоричности. Это примета 70-х, а не 30-х годов XX в. Также, в отличие от М.А. Булгакова, в пьесе которого действие замкнуто в локальные ремарки, Л.И. Гайдай
Вместе с тем критик считал, что при экранизации Ивана Васильевича его острая сатира была утрачена, а образы героев измельчали: довольно бесцветным персонажем стал Бунша, экзотическим жуликом - Милославский.
- вслед за А. Аркановым констатировал А. Зоркий. Если персонажи 70-х годов XX в. и все происходящее с ними в современной обстановке представлялись рецензенту невыразительными, то о приключениях Бунши и Милославского в XVI столетии он писал с восторгом:
Однако и здесь ни в действиях, ни в словах героев А. Зоркий не обнаружил никакой политической или социальной подоплеки. Искренние и простодушные, жадные и беспардонные мошенники стремились
Их краткое пребывание в средневековой Москве закончилось тем, что, вернувшись в XX в., самозванцы оставили после себя ровное и... пустое место. По мнению рецензента, именно к этому, к необходимости защищаться от преследователей и желанию как можно полнее наслаждаться роскошной жизнью, в понимании режиссера, сводятся роли Бунши и Милославского. Тем самым обедняются яркие, сложные и многогранные образы булгаковских героев. Правда,
Это ничтожный человек, напыщенный трус и перестраховщик. Его классовая солидарность с крымским царем - в действительности ничего не значащее шутовство. Более выразительным А. Зоркому представляется образ дьяка.
Вслед за некоторыми предшественниками А. Зоркий пришел к выводу, что в Иване Васильевиче
Однако вместе с тем в отдельных эпизодах картины критик заметил нечто реальное, знакомое нам, увы, по жизни. Осенью 1974 г. журнал Советский экран возобновил дискуссию об Иване Васильевиче, но никаких принципиально новых соображений о фильме ее участниками высказано не было. Так, Н. Абрамов отметил абсолютную достоверность характеров героев и подчеркнул, что картину Гайдая отличает очень тонкая и интересная драматургия. М. Кузнецов повторил свои прежние суждения о фильме. Н. Кладо четче, чем год назад, сформулировал мнение о недостатках экранизации сатирической пьесы М.А. Булгакова. Согласно ему,
К. Минцу понравились
В завершение дискуссии секретарь Союза кинематографистов СССР А. Караганов сообщил о том, что фильм Л.И. Гайдая хорошо был принят строителями КамАЗа, что расценил как показатель наличия в "Иване Васильевиче" подлинно комедийных решений, умных и тонких. Л.И. Гайдай не остался в стороне от дискуссий. В феврале 1974 г. он признался, что ценит краткие комедийные фильмы, в которых есть сатирическая прицельность. В качестве примера режиссер привел образ Бунши.
- считал Л.И. Гайдай. Спустя два года он опять возражал критикам, настаивая на том, что его комедии - не только бытовые или эксцентрические, но прежде всего - сатирические фильмы. По мнению режиссера,
М. Пупшева, В. Иванов и В. Цукерман привели еще одно высказывание Л.И. Гайдая, свидетельствующее о его неоднозначном понимании Ивана Васильевича. Сценарист и постановщик картины говорил:
Значит, по мнению Л.И. Гайдая, его эксцентрическая комедия - не только развлекательный фильм, но и произведение искусства, наводящее зрителей на серьезные размышления о прошлом, настоящем и будущем. Это мнение не было принято во внимание. В рецензии 1977 г. В. Кичин писал:
Смягчая резкость тона критической статьи, он сделал оговорку, что
Затем, до конца 80-х годов Иван Васильевич меняет профессию в печати не обсуждался. В 1989 г. была издана книга Л. Рыбака, посвященная творчеству Л. В. Куравлева. Здесь Жорж Милославский показан изобретательным жуликом-патриотом, уверенно чувствующим себя в любых бытовых и исторических условиях. Особо выделен писателем эпизод озорного веселья в царской пиршественной палате. Здесь
Исполнявший эту роль Л.В. Куравлев
В 1991 г. вышла книга о жизни и деятельности Л.И. Гайдая, написанная И.Д. Фроловым. Ее автор еще не освободился от представлений о цирковой балаганности и развлекательности Ивана Васильевича, но в то же время высказал несколько оригинальных суждений об этом фильме. Во-первых, он обратил внимание на сопоставление
Во-вторых, И. Д. Фролов заметил
В-третьих, автор книги передал содержание беседы с Л.И. Гайдаем о сатирических репликах героев комедии, которые чиновникам показались вредными и опасными, а потому были заменены безобидными, по их мнению, фразами. И.Д. Фролов писал, что фраза Мир и дружба, сказанная самозванцем Буншей шведскому послу, была заменена на "Гитлер капут!":
Ф. Ермаш просил слово народ исключить. Стали отвечать: Во всяком случае, не мы. Стало хуже. Потом были такие слова Ивана Васильевича:
Не понравилось про творческую интеллигенцию. Пришлось совсем убрать... Ну кое-что еще по мелочам выбросили из сценария или заменили. Спустя десять лет М. Пупшева, В. Иванов и В. Цукерман обратили внимание читателей на новые, ранее остававшиеся в тени, грани этой многозначной комедии. Прежде всего они отметили, что
Изображенным в комедии властям, большим и малым, опять достались смешки и тычки. Каждый из персонажей фильма индивидуален и неповторим. Иван Грозный показан в трактовке М.А. Булгакова. Драматург
Таков царь, особенно в непривычных для него условиях брежневской Москвы. Ю.В. Яковлев великолепно сыграл не только двух разнохарактерных Иванов Васильевичей - самодержца и балбеса, но и внешне непохожих друг на друга людей:
Авторы книги считают, что
М.А. Булгаков
Милославский - преступник, а поэтому он - не такой, как все прочие законопослушные, но отрицательные персонажи фильма. Необычный прием противопоставления сметливого и неунывающего жулика глупым, лживым и нерасторопным современникам - строителям общества развитого социализма, по мнению М. Пупшевой, В. Иванова и В. Цукермана, делает Жоржа привлекательным в глазах зрителей. Герои комедии, представляющие Москву 70-х годов XX в., действительно, несимпатичны. Например, Зина Тимофеева - актриса, стервочка и карьеристка, или сварливая и ужасно модная Ульяна Андреевна, которая многим персонажам фильма успела кровь попортить. Еще об одном неприятном персонаже М.И. Пуговкин говорил:
Даже черный кот, живущий в квартире Тимофеевых, коварен и явно находится в сговоре с нечистой силой. Когда его хозяин стирает временную границу, именно он, этот таинственный зверь, уводит Буншу в царские палаты.
Картины прошлого в меньшей степени заинтересовали М. Пупшеву, В. Иванова и В. Цукермана, которые, характеризуя эту часть фильма Л.И. Гайдая, ограничились замечаниями о выразительной игре С.В. Крамарова и С.Н. Филиппова. Они отметили и
дьяка Феофана, и эмоциональную реакцию шведского посла на изменчивые решения принимавших его самозванцев.
- писали исследователи. В завершение обзора работ, посвященных фильму Иван Васильевич меняет профессию, упомянем еще одну, правда, тенденциозную рецензию, автор которой приписал сценаристам и режиссеру взгляды, едва ли ими разделявшиеся. Имеется в виду статья Р. Вахитова, опубликованная 23 января 2007 г. в газете Советская Россия. По мнению Р. Вахитова, экранизация Л.И. Гайдая - это не современная постановка пьесы М.А. Булгакова, а новое произведение с иными целями и задачами, чем у Ивана Васильевича 30-х годов XX в. М.А. Булгаков
По мнению рецензента, Л.И. Гайдай изменил главного героя комедии. Назвав ее Иван Васильевич меняет профессию, он имел в виду Буншу, так как Иван Грозный и в XX в. остался самодержцем и даже пытался здесь царствовать:
Из этого посыла следует сомнительный вывод о том, что у граждан СССР 60 – 70-х годов
Одиозный фантаст-критик пытается приписать зрителям комедии идеи, порожденные его собственным воображением. Он пишет:
Итак, за сорок лет, минувших со дня выхода на экраны кинокомедии Л.И. Гайдая Иван Васильевич меняет профессию, интерес к ней зрителей и критиков не ослабел. Но отношение изменилось. В начале 70-х годов картину считали эксцентрической комедией. Это представление сформировалось под воздействием официальной печати. Замеченная некоторыми критиками социально-политическая составляющая фильма замалчивалась, высказывания Л.И. Гайдая о сатирическом жанре этого произведения во внимания не принимались. В новых исторических условиях рубежа XX – XXI вв. отношение к картине изменилось. Рецензенты обнаружили в ней скрытый злободневный подтекст, не менее острый, чем в оригинале экранизации - пьесе М.А. Булгакова Иван Васильевич», и даже стали преувеличивать его значение. |
Из wikipedia.orgЛеонид Иович Гайдай (1923 - 1993), советский кинорежиссёр, сценарист, актёр. «Иван Васильевич меняет профессию», советская кинокомедия производства киностудии «Мосфильм», снятая в 1973 году по мотивам пьесы Михаила Булгакова «Иван Васильевич» режиссёром Леонидом Гайдаем. Михаил Афанасьевич Булгаков (1891 - 1940), русский писатель, драматург, театральный режиссёр и актёр. Всадник без головы, вестерн, детектив, снятый Владимиром Вайнштоком в 1973 году по мотивам одноимённого романа Майна Рида. Советский экран, иллюстрированный журнал, выходивший с различной периодичностью с 1925 по 1998 год. Любить человека, художественный фильм Сергея Герасимова о молодых архитекторах, строящих новый город в далекой Сибири, о сложных человеческих взаимоотношениях. Это сладкое слово - свобода! - политический детектив режиссёра Витаутаса Жалакявичуса. Я - Шаповалов Т.П., дилогия режиссёра Евгения Карелова. "Я - Шаповалов Т.П." - премьера состоялась 12 ноября 1973 г. Владлен Ефимович Бахнов (1924 - 1994), поэт, журналист, драматург, сценарист. Юрий Васильевич Яковлев (1928 - 2013), советский и российский актёр театра и кино. Жорж Милославский, блестящий квартирный и карманный вор по прозвищу «Солист» из пьес Михаила Булгакова «Блаженство» и «Иван Васильевич», воплощённый в художественном фильме «Иван Васильевич меняет профессию» и в многочисленных театральных постановках. Леонид Вячеславович Куравлев (р. 1936), советский и российский актёр театра и кино, Заслуженный артист РСФСР, Народный артист РСФСР. Александр Сергеевич Демьяненко (1937 - 1999), советский и российский актёр. Савелий Викторович Крамаров (1934 - 1995), известный советский, российский и американский актёр театра и кино, заслуженный артист РСФСР. Владимир Абрамович Этуш (р. 1922), советский и российский актёр театра и кино, педагог. Михаил Иванович Пуговкин (1923 - 2008), советский и российский актёр театра и кино. Наталья Леонидовна Крачковская (1938 - 2016), советская и российская актриса театра и кино, заслуженная артистка России. Сергей Николаевич Филиппов (1912 - 1990), советский комедийный актёр. Евгений Иванович Куманьков (1920 - 2012), выдающийся советский и российский художник-график, художник-постановщик. Александр Сергеевич Зацепин (р. 1926), советский, российский композитор. Леонид Петрович Дербенев (1931 - 1995), советский и российский поэт-песенник. Мосфильм, самое крупное ведущее предприятие киноиндустрии СССР и России, одна из крупнейших киностудий Европы, оснащённая современным высокотехнологичным оборудованием, позволяющим полностью осуществлять весь цикл кинопроизводства. Гэг, комедийный приём, в основе которого лежит очевидная нелепость. Кофеварка эспрессо, устройство, предназначенное для приготовления кофейного напитка эспрессо. Правда, газета, до 1991 года основное ежедневное печатное средство массовой информации КПСС и наиболее влиятельное печатное издание, фактически - главная газета в СССР. Аркадий Михайлович Арканов (1933 - 2016), русский писатель-сатирик, драматург. Андрей Маркович Зоркий (1935 - 2006), кинокритик и журналист. Комсомольская правда, газета основана 13 марта 1925 года. Николай Николаевич Кладо (1909 - 1990), советский кинокритик, киновед, педагог, драматург, сценарист и режиссер. Виктор Петрович Демин (1937 - 1993), известный советский и российский киновед, кинокритик, редактор, культуролог, сценарист, актёр. Искусство кино, советский и российский ежемесячный научный журнал, посвящённый проблемам мирового кинематографа, а также публикующий аналитические материалы по прочим видам искусства. Кемь, город в Республике Карелия Российской Федерации, административный центр Кемского района. Климентий Борисович Минц (1908 - 1995), советский режиссёр, сценарист. Союз кинематографистов СССР, общественная организация, объединявшая деятелей советского кинематографа. Александр Васильевич Караганов (1915 - 2007), советский и российский киновед, кинокритик и литературовед; доктор искусствоведения. КамАЗ, российская компания, производитель дизельных грузовых автомобилей и дизелей, действующий с 1976 года. Валерий Семенович Кичин (р. 1938), российский журналист, кино- и театральный критик. Московский Кремль, кремль, древнейшая часть Москвы, главный общественно-политический и историко-художественный комплекс города, официальная резиденция президента Российской Федерации. Филипп Тимофеевич Ермаш (1923 - 2002), советский партийный и государственный деятель, председатель Государственного комитета Совета Министров СССР по кинематографии, председатель Государственного комитета СССР по кинематографии. Иван IV Васильевич (1530 - 1584), великий князь Московский и всея Руси с 1533, первый царь всея Руси. Москва, столица Российской Федерации, город федерального значения, административный центр Центрального федерального округа и центр Московской области, в состав которой не входит. Советская Россия, российская газета. Издаётся в Москве с 1 июля 1956 года. Блаженство (сон инженера Рейна), пьеса Михаила Булгакова. Московский академический театр сатиры, драматический театр в Москве, существующий с 1924 года. Елена Сергеевна Булгакова (1893 - 1970), третья жена русского советского писателя и драматурга Михаила Афанасьевича Булгакова, хранительница его литературного наследия. Марксизм-ленинизм, одно из левых, наиболее радикальных течений в марксизме; представляет собой социально-политическое и философское учение о законах борьбы пролетариата за свержение капиталистического строя и построение коммунистического общества. Мольер, романизованная биография Михаила Булгакова. Николай Михайлович Горчаков (1898 - 1958), советский театральный режиссёр, театровед и педагог. Иосиф Ильич Юзовский (1902 - 1964), советский театральный и литературный критик, литературовед. Обычно подписывался как Ю. Юзовский. Государственный театр киноактера, московский драматический театр, занимающий здание бывшего Дома политкаторжан на Поварской улице. Омский академический театр драмы, один из старейших драматических театров Сибири. Азербайджанский государственный русский драматический театр имени Самеда Вургуна, профессиональный государственный театр драмы в Баку, действующий с 1920 года. Самед Вургун (1906 - 1956), азербайджанский советский поэт, драматург и общественный деятель. |